First things first, in case you don't know, this is a payaso:
That's right, a clown. A beso is a kiss, and a beso de payaso has nothing to do with getting a kiss from a clown. So what is a beso de payaso you ask? Read on....
If you know what the American expression "getting your redwings" means, then you know exactly what a beso de payaso is.
A beso de payaso is when you have oral sex with a woman on her menstrual cycle. Yeah, I know, it's not the most glamorous image to have in your head, unless you're into that kind of stuff. But don't worry, I won't judge you.
So why is this called a beso de payaso? Well, it's as simple as this. A clown has red lips, and after you, well, you know, you're going to have a red lips too. And that's why it's called a beso de payaso.
Quiero hacerte un beso del payaso
I want to eat you when you're on your period
¿Te exita el beso de payaso?
Does going down a woman on her period excite you?
My translation of el beso de payaso isn't exact, but it certainly conveys the idea quite well. And before I forget, this is very much Mexican slang, so I'm not sure it would be understood by other Spanish speakers.
Let's digress just a little bit, but it's very much related to the topic at hand.
Having sex with a woman who is en sus días (on her period), is called a vampirazo. At least in Mexico it is.
Me heche un vampirazo con mi novia
I had sex with my girlfriend while she was on her period
That's it for today, and given the topic I suspect that's enough.
You can learn more about the proper terms to discuss a woman's menstrual cycle and get a good laugh at the same time with a very funny video I found, so be sure to read my post, No me baja
Also be sure to follow my other blogs.
My Spanish Notes
Helping You Learn Spanish
¡Hasta la próxima!
This blog is dedicated to bringing you the Spanish everyone wants to learn, but no one wants to teach. We're going to explore all the malas palabras (bad words) Spanish has to offer, with a special emphasis on Mexican slang.
Showing posts with label Oral Sex. Show all posts
Showing posts with label Oral Sex. Show all posts
Saturday, June 14, 2014
Wednesday, May 2, 2012
Chúpamela
Whether you want to tell someone off or you want something sucked, chupar is your verb of choice. Let's starting with giving someone a piece of your mind.
You can also simply say:
Chúpamela
Suck it
That works pretty good, and it's equally as rude in Spanish as it is in English. But if you want to be a little more specific, just tack on the body part in question.
Chúpame las bolas
Suck my balls
While the word bolas works pretty good, there's also a few other words for balls.
In Mexico and probably a few other countries, huevos means balls.
Chúpame los huevos
Suck my balls
You can also use the words cojones and pelotas.
Chúpame los cojones
Chúpame las pelotas
They all mean the same thing, so take your pick. Trust me, you'll be understood no matter what country you're in.
Pelotas, cojones and bolas aren't the only things that can go with chupar. Here's another very popular expression.
Chúpame la cola
Kiss my ass
There's also...
Chúpame el culo
Suck my ass
Truth is we could translate either of the above as kiss or suck my ass. After all, is there really a difference? It's the idea we're after.
This is where we get to the part about you wanting something sucked. You can use chupar to tell that special someone exactly what you want.
Quiero que me chupes
I want you suck me
That's a literal translation. Figuratively it would be more like "I want you to go down on me". It's one of those things that doesn't necessarily translate all that well, but I think you get the idea. And yes, you ladies can use this too.
Quiero que me chupes las tetas
I want you to suck my tits
¿Te gusta chupar pinga?
Do you like to suck dick?
Chúpamela
Eat me
This time it's not an insult, and it works for guys and gals. Your partner will know exactly what it is they need to do.
Roberto empezó a chuparmela con su lengua
Robert began to go down on me with his tongue
I'm not sure what else he could be using, but hey, who am I to judge?
Chúpame la panocha
Suck my pussy
Panocha is a very Mexican word for pussy, but substitute whatever word you need for it and you're golden.
I think we've run out of things to chupar. Take you're new found knowledge and go have some fun!
¡Chao!
You can also simply say:
Chúpamela
Suck it
That works pretty good, and it's equally as rude in Spanish as it is in English. But if you want to be a little more specific, just tack on the body part in question.
Chúpame las bolas
Suck my balls
While the word bolas works pretty good, there's also a few other words for balls.
In Mexico and probably a few other countries, huevos means balls.
Chúpame los huevos
Suck my balls
You can also use the words cojones and pelotas.
Chúpame los cojones
Chúpame las pelotas
They all mean the same thing, so take your pick. Trust me, you'll be understood no matter what country you're in.
Pelotas, cojones and bolas aren't the only things that can go with chupar. Here's another very popular expression.
Chúpame la cola
Kiss my ass
There's also...
Chúpame el culo
Suck my ass
Truth is we could translate either of the above as kiss or suck my ass. After all, is there really a difference? It's the idea we're after.
This is where we get to the part about you wanting something sucked. You can use chupar to tell that special someone exactly what you want.
Quiero que me chupes
I want you suck me
That's a literal translation. Figuratively it would be more like "I want you to go down on me". It's one of those things that doesn't necessarily translate all that well, but I think you get the idea. And yes, you ladies can use this too.
Quiero que me chupes las tetas
I want you to suck my tits
¿Te gusta chupar pinga?
Do you like to suck dick?
Chúpamela
Eat me
This time it's not an insult, and it works for guys and gals. Your partner will know exactly what it is they need to do.
Roberto empezó a chuparmela con su lengua
Robert began to go down on me with his tongue
I'm not sure what else he could be using, but hey, who am I to judge?
Chúpame la panocha
Suck my pussy
Panocha is a very Mexican word for pussy, but substitute whatever word you need for it and you're golden.
I think we've run out of things to chupar. Take you're new found knowledge and go have some fun!
¡Chao!
Subscribe to:
Posts (Atom)
